::: Le russe pour les nuls! :::

Pour vos discussions en anglais, flamand, russe, mandarin: c'est ici.
Avatar de l’utilisateur
Claire
Messages : 439
Inscription : dim. août 24, 2008 11:15 am
Localisation : Belfort

Messagepar Claire » ven. sept. 19, 2008 10:50 pm

винегрет| ?
"Mais que diable allait-il faire dans cette galère !"

tiko

Messagepar tiko » ven. sept. 19, 2008 10:53 pm

Claire a écrit :est-ce qu'il existe un bouquin du genre Bescherelle pour la conjugaison en russe. Mon cerveau lent n'arrive pas à bien comprendre les différentes classes qui existent ; est-ce qu'on peut comparer les classes en conjugaison russe aux "groupes" ?



http://www.google.fr/search?hl=fr&q=gra ... r&aq=f&oq=

Avatar de l’utilisateur
Claire
Messages : 439
Inscription : dim. août 24, 2008 11:15 am
Localisation : Belfort

Messagepar Claire » ven. sept. 19, 2008 11:02 pm

спасиьо мой друг !
"Mais que diable allait-il faire dans cette galère !"

tiko

Messagepar tiko » ven. sept. 19, 2008 11:05 pm

Pas de familiarités :lol:

ничего

Avatar de l’utilisateur
Claire
Messages : 439
Inscription : dim. août 24, 2008 11:15 am
Localisation : Belfort

Messagepar Claire » ven. sept. 19, 2008 11:11 pm

Pardon ! :prayer:

J'ai un dialogue à apprendre avec pleins de nouveaux mots...bien sûr je vais aller bucher le dicco mais, à vrai dire, c'est bien pratique ici... j'reviendrais à l'occas' !!

Доброе ночь
"Mais que diable allait-il faire dans cette galère !"

tiko

Messagepar tiko » ven. sept. 19, 2008 11:12 pm

пока !!

Avatar de l’utilisateur
MICHKA
Messages : 61
Inscription : dim. nov. 23, 2008 6:52 pm
Localisation : FRANCE Sud SARTHE

Messagepar MICHKA » lun. nov. 24, 2008 12:58 pm

Bonjour à vous tous,
Je viens de débuter le Russe et j'ai une simple question ( pour aujourd'hui) de prononciation pour le verbe lire читатб ou d'autre qui finnissent par тб, il faut prononcer "tébé"?
Pour ce qui est d'écrire en Russe pour améliorer mon Russe, je ne connais pas assez de vocabulaire pour me faire comprendre. De plus, j'ai peur que mon message ne soit pas lisible et donc compris.
Merci à vous.
Cordialement.
Dominique
Etre ignorant est grave mais moins que de ne pas vouloir savoir. NIGERIA

Bill

Messagepar Bill » lun. nov. 24, 2008 1:24 pm

MICHKA a écrit :...le verbe lire читатб ou d'autre qui finnissent par тб, il faut prononcer "tébé"?...j'ai peur que mon message ne soit pas lisible et donc compris.

Eh ? Dominique, je crois qu'il faut que tu progresses... Je n'ai jamais vu un mot en russe qui se finisse par les lettres тб... (à moins que tu veuilles parler d'un bombardier lourd - тяжёлый бомбардировщик ;)) Tu confonds avec le signe mou : читать.

Avatar de l’utilisateur
MICHKA
Messages : 61
Inscription : dim. nov. 23, 2008 6:52 pm
Localisation : FRANCE Sud SARTHE

Messagepar MICHKA » lun. nov. 24, 2008 2:01 pm

Bonjour Bill,
je te remercie pour ton explication. j'avais un doute à présent il est dissipé. Concernant la l'apprentissage du Russe, je viens de progresser grâce à ta réponse.
Merci pour le тяжёлый бомбардировщик.
Cordialement.
Michka
Etre ignorant est grave mais moins que de ne pas vouloir savoir. NIGERIA

Avatar de l’utilisateur
MICHKA
Messages : 61
Inscription : dim. nov. 23, 2008 6:52 pm
Localisation : FRANCE Sud SARTHE

Messagepar MICHKA » lun. nov. 24, 2008 8:28 pm

Bonjour Sagne,
Oui c'est exactement cela. Tout du moins c'est ce que j'ai appris. Par contre je ne met qu'une fois они sinon je me répète.
MICHKA
Etre ignorant est grave mais moins que de ne pas vouloir savoir. NIGERIA

Avatar de l’utilisateur
arhip
Messages : 289
Inscription : dim. oct. 29, 2006 9:47 pm
Localisation : Moscou

Messagepar arhip » lun. nov. 24, 2008 9:09 pm

Tu as raison Michka, le pronom они n'a pas de genre en russe. Comme they en englais.

Au pluriel, toutes les formes des adjectives ou des verbes (a la 3eme pers., ils/elles) ont la seule forme, celle du masculin.

Ils vont au cine. -- Они идут в кино.
Elles vont au theatre. -- Они идут в театр.

Новые карандаши (n.m.), новые ручки (n.f.).
Красивые девочки (belles filles), красивые мальчики (beaux garcons).
Alexey Tchmel

Lizotchka

Messagepar Lizotchka » lun. nov. 24, 2008 9:47 pm

Claire a écrit :est-ce qu'il existe un bouquin du genre Bescherelle pour la conjugaison en russe. Mon cerveau lent n'arrive pas à bien comprendre les différentes classes qui existent ; est-ce qu'on peut comparer les classes en conjugaison russe aux "groupes" ?


Image

Un petit bouquin m'a beaucoup aidée pour apprendre le russe et tout mettre en ordre dans ma tête. C'est à mes yeux un complément parfait pour toute méthode d'apprentissage du russe. C'est le livre "Conjugaisons et déclinaisons", publié chez Omnivox (Paris). L'auteur est Oscar E. Swan. Mon édition date 1994, mais je crois qu'il y en a de plus récentes. En tous les cas, il est en vente sur le net.

Ce livre présente environ 500 noms, 500 verbes et 200 adjectifs, ainsi que tous les pronoms, les numéraux... Sans commentaires, on trouve pratiquement toutes les désinences qui posent habituellement un problème. On trouve aussi des désinences régulières, bien sûr.

L'utilisation est facilitée par un index inversé en fin de volume: si un mot n'est pas dans le livre, on peut généralement trouver un mot de morphologie équivalente.

Avatar de l’utilisateur
MICHKA
Messages : 61
Inscription : dim. nov. 23, 2008 6:52 pm
Localisation : FRANCE Sud SARTHE

Messagepar MICHKA » lun. nov. 24, 2008 11:57 pm

добрьий вечер arhip et Lizotchka,

спасиба pour vos explications ainsi que pour la réfèrence du livre. ( книга )
A présent je dois assimiler le ъ et ь afin de ne pas les confondre avec le б cela m'évitera bien des déboires concernant le Russe et sa conjugaison. Et oui, j'avais recopier ЧИТАТб à la place de ЧИТАТЬ.

дасвидания
мишка
Etre ignorant est grave mais moins que de ne pas vouloir savoir. NIGERIA

Avatar de l’utilisateur
MICHKA
Messages : 61
Inscription : dim. nov. 23, 2008 6:52 pm
Localisation : FRANCE Sud SARTHE

Messagepar MICHKA » mar. nov. 25, 2008 4:27 pm

Bonjour,

Est ce que quelqu'un serait assez urbain pour me donner la signification de: первый псаломъ иэобразительныйce car le traducteur du site ne veut pas me donner la traduction Française.
спасиба

дасвидания
мишка
Etre ignorant est grave mais moins que de ne pas vouloir savoir. NIGERIA

Britt's Mpls

Messagepar Britt's Mpls » mar. nov. 25, 2008 4:53 pm

MICHKA a écrit :Bonjour,

Est ce que quelqu'un serait assez urbain pour me donner la signification de: первый псаломъ иэобразительныйce car le traducteur du site ne veut pas me donner la traduction Française.
спасиба

дасвидания
мишка

C'est du vieux russe, ça...
"псаломъ" s'écrit "псалом" depuis plus de 70 ans, et est un psaume.

En gros, je traduirai celà par le psaume figuratif... ou qq chose comme ca

до свидания


Revenir vers « Multilingue »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités