help, besoin d'une traduction du russe au français

Vous ne savez pas comment cela se dit en francais? russe ? anglais? etc...
CHEMSY
Messages : 10
Inscription : ven. août 29, 2008 6:31 pm

help, besoin d'une traduction du russe au français

Messagepar CHEMSY » ven. août 29, 2008 6:45 pm

c'est un sms , donc j'espere que l'on pourra m'aider :

"david, dobrij den .Ja tebe ne swonila ! posmotri wnimatelno na nomer telefona , eto ne moj. Mi dogoworilis pisat sms, w sredu, kogda ti rabotaes w riviera , ja eto pomnu ! Nadejus u tebja wsé horosa ! "

voilà , merci et j'espere q'on le lira vite !! merciiiiiiiiiiiii

tiko

Messagepar tiko » ven. août 29, 2008 6:46 pm

Bonjour, non ?

jihem

Messagepar jihem » ven. août 29, 2008 6:57 pm

T'inquiete, c'est bien parti pour toi!

CHEMSY
Messages : 10
Inscription : ven. août 29, 2008 6:31 pm

oups je suis malpoli

Messagepar CHEMSY » ven. août 29, 2008 7:00 pm

oui pardon, il est vrai que j'etais tres préoccupé par mon sms!! donc pardon et je souhaite le bonjour à tous ceux qui me liront

tiko

Messagepar tiko » ven. août 29, 2008 7:11 pm

"Bonjour David, je ne t'ai pas appelé, regarde attentivement le numéro de téléphone ce n'est pas le mien.
On s'est entendu pour s'envoyer des SMS quand tu travaillera a Rivieira, je me souviens de cela.
J'espère que tu vas bien".


Voila ....
Tiko

CHEMSY
Messages : 10
Inscription : ven. août 29, 2008 6:31 pm

merci

Messagepar CHEMSY » ven. août 29, 2008 7:21 pm

merci tiko ! tu as ete tre rapide et je t'en remercie
bonne journée a tous

tiko

Messagepar tiko » ven. août 29, 2008 7:31 pm

De rien !

jihem

Messagepar jihem » ven. août 29, 2008 8:41 pm

Quelques petites imperfections dans la traduction mais ça va ;-)

tiko

Messagepar tiko » ven. août 29, 2008 8:46 pm

jihem a écrit :Quelques petites imperfections dans la traduction mais ça va ;-)


Personne n'est parfait et je m'applique bien volontiers cette maxime.

Quelle est ta traduction, jeune Jedi ?

jihem

Messagepar jihem » ven. août 29, 2008 9:00 pm

En fait le futur que tu as utilisé ne me parait pas si mal. Et tu as oublié le "mercredi" après "on s'était mis d 'accord".

C'est vraiment parce que je cherche une bonne excuse pour ne pas écrire mon foutu mémoire...

tiko

Messagepar tiko » ven. août 29, 2008 9:07 pm

jihem a écrit :En fait le futur que tu as utilisé ne me parait pas si mal. Et tu as oublié le "mercredi" après "on s'était mis d 'accord".

C'est vraiment parce que je cherche une bonne excuse pour ne pas écrire mon foutu mémoire...


1. j'admets pour "mercredi", c'est exact !

2. j'admets aussi que tu ne bosses pas trop sur ton mémoire ....

jihem

Messagepar jihem » ven. août 29, 2008 9:10 pm

Encore 25 pages et 6 jours, j'suis large!

Esperanza

Messagepar Esperanza » ven. août 29, 2008 10:50 pm

Une petite remarque, il n'y a pas de future dans ceci... En fait il est bizarre ce texte, car il y a plusieurs fautes et c'est pas trop lie...
Enfin bref, je pense que la fille voulait dire plutot "quand tu travaillais a riviera"... Sinon je comprends pas trop.

jihem

Messagepar jihem » sam. août 30, 2008 1:17 am

Ouais justement j'ai pas trop compris...le texte est au présent, mais je pense que le sens c'est un peu comme en anglais, utilisation du présent pour signifier un futur.

CHEMSY
Messages : 10
Inscription : ven. août 29, 2008 6:31 pm

hello

Messagepar CHEMSY » sam. août 30, 2008 4:07 pm

bonjour tous le monde!! ravi que mon sms provoque autant de polemique!! en tout cas , merci d'y mettre du votre pour m'aider ! j'aurais encore une faveur à vous demander: en fait l'histoire c'est que ce sms a ete envoyé au mari de ma cousine , apparement il a rencontré cette nana et ils s'envoient des sms , si j'ai bien compris ! j'ai donc donné lla traduction à ma cousine et elle insiste pour repondre à cette femme car elle a reussi a avoir son num de tel en russie !donc j'aimerais savoir si vous pourriez m'aider a traduire ce texte en russe :
" mon mari m'a tout dit , si tu essaie de lui telephoner encore une fois , je m'arrangerais pour que ton mari le sache aussi , je t'interdit de reparler à mon mari et laisse ma famille tranquille"

oui on a essayé de rester gentil car on ne peut pas etre vulgaire sur ce site ! en tout cas , celui qui pourra me transcrire ça en russe, je le remercie de tout coeur ! voilà !!


Revenir vers « Traductions »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité