help, besoin d'une traduction du russe au français

Vous ne savez pas comment cela se dit en francais? russe ? anglais? etc...
tiko

Messagepar tiko » sam. août 30, 2008 5:09 pm

ça vire un peu au glauque, non ?

jihem

Messagepar jihem » sam. août 30, 2008 5:12 pm

Prochaine traduction: "va te cacher ou j'arrive pour te tailler les veines espece de BIP CENSURE BIP"

tiko

Messagepar tiko » sam. août 30, 2008 5:14 pm

J'ai fais la première, je passe la main pour la suite aux éventuels volontaires.

tiko

Messagepar tiko » sam. août 30, 2008 5:23 pm

avec leurs numéros de portable, bien sur ....

Esperanza

Messagepar Esperanza » sam. août 30, 2008 5:56 pm

jihem a écrit :Ouais justement j'ai pas trop compris...le texte est au présent, mais je pense que le sens c'est un peu comme en anglais, utilisation du présent pour signifier un futur.
Bon on ne peut que deviner le sens, car en russe pour signifier le futur on utilise toujours le futur (et meme dans le passe).

Esperanza

Messagepar Esperanza » sam. août 30, 2008 5:58 pm

Je n'aimerais pas traduire la suite, parce que mon opinion personnelle c'est qu'au lieu d'envoyer les sms a la dame, il serait plus honnête de parler au monsieur...

tiko

Messagepar tiko » sam. août 30, 2008 6:04 pm

Esperanza a écrit :au lieu d'envoyer les sms a la dame, il serait plus honnête de parler au monsieur...


+10 !

CHEMSY
Messages : 10
Inscription : ven. août 29, 2008 6:31 pm

Messagepar CHEMSY » sam. août 30, 2008 7:16 pm

rebonjour !

hihi vos remarques sont tres pertinentes ! en effet, non seulement elle a fait une scene au monsieur mais en plus elle est revenue chez ses parents !!! mais en plus du mari et elle veut aussi specifier a cette dame qu'elle n'est pas si aveugle que ça et c'est normal ! donc voilà ; bon elle m'a demandé de trouver une pers qui pourrait l'aider dans cette traduction ,elle me fait de la peine et donc j'essaie tant que je peux de l'aider.. j'ai meme voulu me mettre au russe !! mais bon faut pas rever , apprendre cette langue en moins de 24h serait du genie , et je me connais , je suis loin d'en etre un!! je le saurais sinon!!lol
voilà , donc svp aidez moi dans cette quete et dieu vous le rendra bien !!
a plus , peut etre

CHEMSY
Messages : 10
Inscription : ven. août 29, 2008 6:31 pm

merci

Messagepar CHEMSY » dim. août 31, 2008 4:08 pm

bonjour !

d'abord merci de m'avoir envoyer le lien pour la trduction ! bon j'ai essayé de faire court pour eviter des erreurs et voilà ce que ça me donne

"ja - ženščina david on mne obo vsem skazal. esli ty pytajsja ešče èto prisoedinjat’, ja ob ètom skažu tvoemu mužu. ja tebe zapreščaet govorit’ moemu mužu"

s'il ya des fautes ou si vous trouvez que ça n'a pas de sens, faites le moi savoir svp , merci beaucoup pour votre aide .

a bientot

tiko

Messagepar tiko » dim. août 31, 2008 4:09 pm

c'est pas en russe ça !!!

CHEMSY
Messages : 10
Inscription : ven. août 29, 2008 6:31 pm

Messagepar CHEMSY » dim. août 31, 2008 4:53 pm

rebonjour!

heu j'ai pas tres bien saisi ?? j'ai pourtant utilisé le clavier cyrilique ! bon j'abandonne , je comprend rien !!

en fait la traduction etait

" я - жена дэвида, он m ' обо всем сказал. если ты пытайся ему еще говорить, я previens твоего мужа. я тебе запрещает говорить, имеет дэвида и оставляет мою спокойную семью"

mais j'ai donc retranscrit ça en latin , comme sur le sms tu vois

#-o help please!!!!

jihem

Messagepar jihem » dim. août 31, 2008 5:08 pm

tiko a écrit :c'est pas en russe ça !!!


si mais avec une transcription latine plutot proche du tcheque...

tiko

Messagepar tiko » dim. août 31, 2008 5:16 pm

Ok jihem, j'avais pas saisi la manip' !


CHEMSY a écrit :" я - жена дэвида, он m ' обо всем сказал. если ты пытайся ему еще говорить, я préviens твоего мужа. я тебе запрещает говорить, имеет дэвида и оставляет мою спокойную семью"

Il reste un mot qui n'a pas été traduit mais je pense que le ou la destinataire va comprendre malgré tout le sens général de ce message.

tiko

Messagepar tiko » dim. août 31, 2008 6:31 pm

Suivant l'opérateur de la dame, tu peux lui renvoyer ton gentil message par Internet :

MTS : http://www.mtsgsm.com/sendsms/
BEELINE : http://www.beonline.ru/portal/comm/send ... nd_sms.sms
MEGAFON : http://www.megafon.ru/sms/

Il te suffit de copier/coller ton texte en russe, sans le translitérer en lettres latines.

Affaire classée ?

CHEMSY
Messages : 10
Inscription : ven. août 29, 2008 6:31 pm

Messagepar CHEMSY » dim. août 31, 2008 8:26 pm

merci tiko mais franchement je rame grave!! juste pour info , voilà le num de tel qui s'est affiché quand son mec a reçu le sms

+49157732....donc les liens que tu as posté pourraient m'aider mais je n'y comprend rien alors je tourne en rond
voila le message que je dois envoyer

я - жена david, он мне обо всем сказал по поводу тебя, я тебе клянусь, что, если ты пытайся еще говорить моему мужу, я буду говорить твоему мужу я, тебе запрещает контактировать david , оставь мою спокойную семью

comment le rendre lisible par sms ? je vois pas
et ça commence à me prendre bien bien la tete ! mais la pauvre fille , si ce n'etait pas un membre de ma famille j'aurais laissé tombé mais là je peux pas

d'autre suggestion??
MERCI


Revenir vers « Traductions »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 4 invités