Petite traduction svp ! :)

Vous ne savez pas comment cela se dit en francais? russe ? anglais? etc...
lechass
Messages : 4
Inscription : ven. mai 17, 2013 5:14 am

Petite traduction svp ! :)

Messagepar lechass » ven. mai 17, 2013 5:19 am

Bonjour,

j'aimerais faire traduire une phrase du Français au Russe cyrillique svp.
J'ai testé avec Google Traduction, mais je fais pas trop confiance...

La phrase : La volonté est plus forte que la mort !

Merci d'avance à celui qui me donnera la réponse !

Bill

Re: Petite traduction svp ! :)

Messagepar Bill » ven. mai 17, 2013 11:12 am

Salut,

Tout simplement : Воля сильнее смерти. Quoique je préfère Любовь сильнее смерти (l'amour est plus fort que la mort).
Mais il existe peut-être en russe une expression plus appropriée qu'une traduction littérale.


Et mon petit plus ;)

Воробей

Я возвращался с охоты и шел по аллее сада. Собака бежала впереди меня. Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собою дичь. Я глянул вдоль аллеи и увидел молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал березы аллеи) и сидел неподвижно, беспомощно растопырив едва прораставшие крылышки.

Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг, сорвавшись с близкого дерева, старый черногрудый воробей камнем упал перед самой ее мордой — и весь взъерошенный, искаженный, с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в направлении зубастой раскрытой пасти.

Он ринулся спасать, он заслонил собою свое детище... но всё его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип, он замирал, он жертвовал собою!

Каким громадным чудовищем должна была ему казаться собака! И все-таки он не мог усидеть на своей высокой, безопасной ветке... Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда.

Мой Трезор остановился, попятился... Видно, и он признал эту силу.

Я поспешил отозвать смущенного пса — и удалился, благоговея.

Да; не смейтесь. Я благоговел перед той маленькой героической птицей, перед любовным ее порывом.

Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь.

(И.С.Тургенев. Воробей. Апрель 1878) - Ivan Serguéïévitch Tourgueniev, « Le Moineau », Récit (Impressions d'enfance) 1878.


Image

lechass
Messages : 4
Inscription : ven. mai 17, 2013 5:14 am

Re: Petite traduction svp ! :)

Messagepar lechass » sam. mai 18, 2013 12:07 am

Wow merci beaucoup ! En fait c'est pour un tatouage la phrase. Je vais l'écrire en vieille typographie cyrillique, et merci pour le petit texte je vais m'amuser à le traduire. :P

Bill

Re: Petite traduction svp ! :)

Messagepar Bill » sam. mai 18, 2013 9:55 pm

Pas de problème Marina, c'est bien ce que je disais plus haut, qu'il existait peut-être un expression russe plus appropriée.

«охота пуще неволи» = « Là où il y a la volonté, il y a un chemin » est une citation attribuée à Vladimir Ilitch Oulianov, dit Lénine :)

lechass
Messages : 4
Inscription : ven. mai 17, 2013 5:14 am

Re: Petite traduction svp ! :)

Messagepar lechass » dim. mai 19, 2013 12:26 am

Merci Marina ! Je me demandais par quoi il faut commencer pour apprendre le russe. Faut-il apprendre l'alphabet en premier ?

Grisha
Messages : 197
Inscription : sam. avr. 16, 2011 6:40 pm
Localisation : Suisse

Re: Petite traduction svp ! :)

Messagepar Grisha » dim. mai 19, 2013 12:17 pm

Forcément oui, l'alphabet ainsi que la prononciation correcte des lettres. Chaque lettre correspond à un ou plusieurs sons en fonction de la place de l'accent dans le mot ou groupe de mots (à l'exception des signes mou et dur) ;)

lechass
Messages : 4
Inscription : ven. mai 17, 2013 5:14 am

Re: Petite traduction svp ! :)

Messagepar lechass » lun. mai 20, 2013 5:51 am

En fait, j'ai acheter le livre, '' Le Russe pour les nuls '' et un autre avec un cd audio pour la pratique. Est-ce que '' Le Russe pour les nuls '' est un bon ouvrage pour débuter ?

Ridder
Messages : 477
Inscription : jeu. juin 23, 2011 9:16 pm
Localisation : Seine-Saint-Denis

Re: Petite traduction svp ! :)

Messagepar Ridder » mer. mai 22, 2013 2:42 pm

Grisha a écrit :Forcément oui, l'alphabet ainsi que la prononciation correcte des lettres. Chaque lettre correspond à un ou plusieurs sons en fonction de la place de l'accent dans le mot ou groupe de mots (à l'exception des signes mou et dur) ;)


Grisha, tu écris n'importe quoi là... On ne prononce pas les lettres, on les écrit. Chaque lettre ne correspond pas à un ou plusieurs sons comme tu le dis.
Être parisien, ce n’est pas être né à Paris, c’est y renaitre. (Sacha Guitry)

viperedevelours

Re: Petite traduction svp ! :)

Messagepar viperedevelours » mer. mai 22, 2013 5:15 pm

à chaque graphème correspond un phonème alors, non ?

Ridder
Messages : 477
Inscription : jeu. juin 23, 2011 9:16 pm
Localisation : Seine-Saint-Denis

Re: Petite traduction svp ! :)

Messagepar Ridder » mer. mai 22, 2013 8:34 pm

viperedevelours a écrit :à chaque graphème correspond un phonème alors, non ?


Le mot BEAUCOUP a 8 lettres, mais seulement 4 sons. Le mot ЧУВСТВО a 7 lettres, mais 6 sons.
Être parisien, ce n’est pas être né à Paris, c’est y renaitre. (Sacha Guitry)


Revenir vers « Traductions »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités