Ecrivains francais et russes

Зайдите поговорить о том и о сем..по-русски !
Léo

Re:

Messagepar Léo » lun. avr. 19, 2010 2:08 pm

philologina a écrit :Сэлина постараюсь найти, он будет на очереди. Спасибо! конечно, хочу почитать) а как он по-фр пишется?


Céline, как его бабушка. Это псевдоним, понятно.

Avatar de l’utilisateur
philologina
Messages : 491
Inscription : jeu. sept. 04, 2008 7:04 pm
Localisation : Moscou
Contact :

Re: Ecrivains francais et russes

Messagepar philologina » lun. avr. 19, 2010 6:04 pm

спасибо)
Si on batissait la maison du bonheur, la plus grande piece en serait la salle d'attente. Jules Renard.

Carpe diem! Hor.

Sirelius
Messages : 172
Inscription : dim. avr. 08, 2007 5:52 pm
Localisation : Lyon

Re: Ecrivains francais et russes

Messagepar Sirelius » jeu. avr. 22, 2010 11:41 pm

Стендаль, Бальзак, Моппасан, Сартр и Селин. Я прочитал статью о Селине, на тему, как его переводить - смысл в том, что его перевести невозможно, такой у него язык. Среди современных писателей я предпочитаю Эманюэля Карера ( сын кого?)
"N'est grand en Russie que celui à qui je parle, et pendant que je lui parle" Paul Ier

Léo

Re: Ecrivains francais et russes

Messagepar Léo » ven. avr. 23, 2010 12:08 am

Sirelius a écrit :Стендаль, Бальзак, Моппасан, Сартр и Селин. Я прочитал статью о Селине, на тему, как его переводить - смысл в том, что его перевести невозможно, такой у него язык. Среди современных писателей я предпочитаю Эманюэля Карера ( сын кого?)


Да, Бальзак! полностью согласен.
А вот Сартр - это не моё. Меня тошнит от него :)

Сэлина перевести однозначно не так просто, но можно всё же, это не поэзия, которая в принципе не переводима (как я однажды сострил, "ne sont traduisibles que de mauvais poètes").

Sirelius
Messages : 172
Inscription : dim. avr. 08, 2007 5:52 pm
Localisation : Lyon

Re:

Messagepar Sirelius » ven. avr. 23, 2010 12:14 am

Léo a écrit :Сэлин, да...
Однако а) другие его РОМАНЫ не столь же сильны, и главное, б) иное его "творчество" настолько трудно приемлемо, после Освенцима, что у меня очень смешанные чувства, честно говоря...


давайте будем разделять такие понятия как литературный гений Селина и его человеческая натура: расист, антисемит, обманщик и т,д. И я думаю, что мы слишком много фокусируем наше внимание на "Le Voyage..." и забываем такие выдающиеся его произведения как "D'un château l'autre", "Casse-pipe". И я полагая, что после смерти жены Селина, обязательно нужно опубликовать его антисемистские произведения, которые также являются шедеврами. Прочтите "Mea Culpa" чтобы понять эмоции и чувства Селина после визита в СССР.
"N'est grand en Russie que celui à qui je parle, et pendant que je lui parle" Paul Ier

viperedevelours

Re: Re:

Messagepar viperedevelours » ven. avr. 23, 2010 12:48 am

Sirelius a écrit :
Léo a écrit :Сэлин, да...
Однако а) другие его РОМАНЫ не столь же сильны, и главное, б) иное его "творчество" настолько трудно приемлемо, после Освенцима, что у меня очень смешанные чувства, честно говоря...


давайте будем разделять такие понятия как литературный гений Селина и его человеческая натура: расист, антисемит, обманщик и т,д. И я думаю, что мы слишком много фокусируем наше внимание на "Le Voyage..." и забываем такие выдающиеся его произведения как "D'un château l'autre", "Casse-pipe". И я полагая, что после смерти жены Селина, обязательно нужно опубликовать его антисемистские произведения, которые также являются шедеврами. Прочтите "Mea Culpa" чтобы понять эмоции и чувства Селина после визита в СССР.



У меня та же проблема когда читаю книги Хаидеггера ... Как можно понять и уважать его Философию зная, как он относился к фашизму ? В какой степени можно различать писателя от его произведении ? Не нужно ли какая-то связность ? Я например обажаю Ренэ Шара не только за то, что он написал, а тоже за то что он сделал. Этот человек рисковал свою жизнь за свои идеали и я считаю что эти идеали были глубоко человеческими...

"A tous les repas pris en commun, nous invitons la liberté à s'asseoir. La place demeure vide, mais le couvert reste mis."
René Char, Fureur et Mystère.

Léo

Re: Ecrivains francais et russes

Messagepar Léo » ven. avr. 23, 2010 12:00 pm

1) V2V, по-русски рискуют своей жизнью (твор.п., instrumental), и идеалЫ, как все слова м.р., оканчивающиеся на твёрдую согласную. А так, я преклоняюсь перед твоим уровнем владения русским, сиё не часто!
2) теперь по сути обсуждения. Мне кажется, что это довольно типичный cas de conscience (как говорят по-русски...), т.е. общего мнения тут быть не может, "каждый выбирает для себя". Мне трудно согласиться с Сирелиусом, что-де антисем. статьи Сэлина тоже шедевральны. Конечно, как говорится, "талант не пропьёшь", и стиль настоящего писателя будет проявляться даже в его записке для кухарки или горничной. Но в отличие от песен или даже стихов, проза - это не только музыка, это ещё и смысл. Если смысл отвратителен, шедевром тут и не пахнет. Шедевр, по построению, не может не быть гуманистичен. У Шекспира, у Пушкина, у Набокова, всегда и во всём - любовь к человечеству. Любовь не слепая, никто из них насчёт человеческой сущности не обольщался. Но - любовь к человечеству. И так у любого гения (Сервантес, Кундера, Дидро, Мопассан, Альбер Коэн...). Сэлина в этот ряд, увы, не поставить.

viperedevelours

Re: Ecrivains francais et russes

Messagepar viperedevelours » ven. avr. 23, 2010 6:36 pm

Léo a écrit :1) V2V, по-русски рискуют своей жизнью (твор.п., instrumental), и идеалЫ, как все слова м.р., оканчивающиеся на твёрдую согласную.


Спасибо ! :super

viperedevelours

Re: Ecrivains francais et russes

Messagepar viperedevelours » sam. avr. 24, 2010 2:47 am

А какой у вас любимый поэт ? :)

Nika E
Messages : 21
Inscription : mar. sept. 25, 2007 6:18 pm
Localisation : Moscou

Селин и Опустошитель

Messagepar Nika E » lun. mai 02, 2011 4:23 am

viperedevelours a écrit :
Léo a écrit :Сэлин, да...
Однако а) другие его РОМАНЫ не столь же сильны, и главное, б) иное его "творчество" настолько трудно приемлемо, после Освенцима, что у меня очень смешанные чувства, честно говоря...


Скажите, можно ли найти этот роман на французском в интернете, и где?? русский друг обожает Селина ,но хотелось бы прочесть по-французски..

и еще такой вопрос, вы в России или Франции сейчас?

я распространяю литературный журнал "Опустошитель", современный, только-только появился в свет!!

http://pustoshit.nokunst.com/issue_03.html
[b]
на русском (там есть и Селин "Mea Culpa" в 1 номере!!),

но, увы, не знаю, кто смог бы прочесть его в Париже и ГДЕ найти этого читателя??
[/b] :snakeman:

извините, что не по теме.
J aimerai bien parler avec des français qui aime la littérature surtout se rencontrer à Paris (pour le moment) !!

напишите здесь или сообщение! огромное спасибо! =;

artnouv@gmail.com

Léo

Re: Ecrivains francais et russes

Messagepar Léo » lun. mai 02, 2011 11:05 pm

Il n'est pas dans le domaine public. En revanche, en livre de poche ce n'est jamais que 7-8€ à peine.

Jozeph
Messages : 854
Inscription : mer. oct. 01, 2008 7:46 am
Localisation : Moscou

Re: Ecrivains francais et russes

Messagepar Jozeph » mar. mai 03, 2011 3:28 pm


viperedevelours

Re: Ecrivains francais et russes

Messagepar viperedevelours » mar. mai 03, 2011 9:40 pm

Voici un petit rappel des règles à respecter;

L'emploi ( virtuose ou maladroit ) de la langue russe est impératif.



... :salut

Nika E
Messages : 21
Inscription : mar. sept. 25, 2007 6:18 pm
Localisation : Moscou

Re: Ecrivains francais et russes

Messagepar Nika E » mer. mai 04, 2011 2:52 am

Лео, спасибо, если вы ответили мне, то я уже заходила в книжный магазин и знаю цены. Да, 7-10 евро, это так. Можно и дешевле, если подержанная книга.
Это не меняет того,что хотелось бы знать французский сайт, где есть электронные книги, не так ли??


Жозеф, спасибо за сайт!
не поверите, но не открывается PDF.. хотелось бы без PDF - как русский сайт http://lib.rus.ec

А что касается 2й темы,
СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ литературы, то, может, по правилам форума мне лучше создать отдельную тему?

Наверное на форуме нашлись бы поклонники современных авторов из журнала "Опустошитель" !! которые, главное, смогли бы прочесть журнал на русском. :tiouck

У меня всего 2 номера в Париже и я бы с радостью их передала
за те же 2-3 евро!! или за открытку с видом моря, гор или готических соборов!

Jozeph
Messages : 854
Inscription : mer. oct. 01, 2008 7:46 am
Localisation : Moscou

Re: Ecrivains francais et russes

Messagepar Jozeph » mer. mai 04, 2011 9:37 am

Ника если ты в Париже ты можешь купить этою книгу дешевле подержанная в книжный магазине Джозеф Жибер например.
к сожалению такие сайты у нас нету. почему ты не можешь открыть пдф?


Revenir vers « Кафе Пушкинъ »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité